Monday, March 25, 2013

O mundo estranho das medidas americanas. / The strange world of the U.S. measures.

Quem tem medo de pés, polegadas, onça, jardas e libras ?

As estranhas medidas americanas são uma coisa a se acostumar se comprar projetos de lá. Nada difícil e até divertido de se aprender. Na verdade, como quase toda fita métrica tem marcações em metros e pés/polegadas, não é necessário converter nada. Basta usar a fita na escala correta. A única complicação é o compensado naval nacional, cuja medida padrão é 2,20m por 1,60m enquanto a americana é 8' por 4' (2,44m por 1,22m). Fatalmente você terá um trabalhinho de adequar o plano de corte das chapas. Só isso.


A mesma facilidade não se encontra quando vamos falar em pesos ou gramatura de fibra de vidro. Então aqui vão algumas regrinhas práticas para quem quiser aproveitar:

Fibra de vidro

Os projetos vem especificados em oz (ounces) que na verdade é onça por jarda quadrada (oz/yd2). No comércio brasileiro o padrão é grama por metro quadrado (g/m2). Para converter de oz/yd2 ou simplesmente oz para g/m2 multiplique por 33,90 (aproximadamente). Para converter de gramas para oz, divida por 33,90. Exemplo:

Fibra de 6 oz, qual é a equivalente do mercado nacional ?

6 x 33,90 = 203 g/m2.

Fibra de 330 g/m2 do mercado nacional equivale a quantas oz/yd2 ?

330 / 33,90 = 9,7 oz

Peso e medidas

Qualquer conversor online converte pounds (lb) para kilogramas (kg) e vice versa.

1 kg = 2,2046 lb (aproximadamente)

ou

1 lb = 0,4536 kg (aproximadamente)

E nunca é demais lembrar que:

1 pé = 12 polegadas = 0,3048m
1 polegada = 2,54 cm.

1 pé se divide em 12 polegadas. Cada polegada se divide em meios (1/2), quartos (1/4), oitavos (1/8) e dezesseis avos de polegada (1/16). Olhando a fita métrica fica tudo muito claro. Sem conversão, sem confusão. Muito fácil.

E agora você já sabe para que serve aquela escala em polegadas da sua fita métrica !

Inté!

Who's afraid of feet, inches, ounces, yards and pounds? The U.S. measures are a strange thing to get used to if you buy projects from there. Nothing difficult and even fun to learn. In fact, as almost all tape has markings in meters and feet / inches do not need to convert anything. Just use the tape in the correct range. 

 The only complication is the plywood national standard measure which is 2.20 m by 1.60 m while the U.S. is 8 'x 4' (2.44 m by 1.22 m). Inevitably you will have some work to adjust the cutting plane of the sheets. That's it.  

Same facility is not when we talk about weight or fiberglass. So here are a few guidelines for those who want to avail practices: 

Fiberglass 

Projects has specified in oz (ounces) which is actually ounce per square yard (oz/yd2). In the Brazilian standard is gram per square meter (g/m2).  

To convert oz oz/yd2 or simply to multiply by 33.90 g/m2 (approximately). 

To convert grams to ounces, divide by 33.90. 

Example:  

Fiber 6 oz, which is the equivalent of the national market?  

6 x 33.90 = 203 g/m2.  

330 g/m2 fiber from domestic equals how many oz/yd2?  

330/9 = 33.90, 7 oz

Weight and measures 

Any online converter converts pounds (lb) to kilograms (kg) and vice versa. 

1 kg = 2.2046 lb (approximately) or 1 lb = 0.4536 kg (approximately)  

And it is worth remembering that:  

1 foot = 0.3048 m = 12 inches  
1 inch = 2.54 cm.  

One feet is divided into 12 inches. Every inch is divided in half (1/2), fourths, eighths (1/8) and sixteenths of an inch (1/16). Looking at the tape measure is all too clear.  

No conversion, no fuss. Very easy. And now you know what it is for that scale in inches of your tape measure!  

Inté!






Sunday, March 24, 2013

Ferramentas e materiais / Tools and Materials


Santa lixadeira orbital

Antes de começar a construir o barco pesquisei muito ferramentas que poderiam me ajudar. As dúvidas eram muitas pois minha experiencia com trabalho em madeira era nula. Em uma conversa com o Francisco Paganini, que está construindo um lindo Jarcat 6 em Ubatuba, disse a ele que já tinha serra tico-tico e furadeira e que estava pensando em uma serra circular. A resposta veio rápida e certeira: se vai investir invista em uma boa lixadeira. Bendita hora que o Francisco que me deu esta dica. Não comprei uma top, por questão de preço, mas garanto que vale cada centavo investido. Absolutamente todo o trabalho bruto de acabamento e desbaste é feito com ela. Alem disso desisti da circular por ser uma ferramenta perigosa e com alto potencial de decepar dedos.

Holy orbital sander 

Before start building the boat I researched many tools that could help me. Doubts were many because my experience with woodworking was nil. In a conversation with Francisco Paganini, who is building a beautiful Jarcat 6 in Ubatuba, told him I had hacksaw and drill and I was thinking of a circular saw. The answer came right away: you should invest in a good sander. Blessed Francisco who gave me this tip. Not bought a top, as a matter of price, but I guarantee it is worth every penny invested. Absolutely all the rough work of finishing and thinning is done with this tool. Furthermore I quit the circular saw as it is a dangerous tool and with high potential to cut off fingers.




Ferramentas elétricas utilizadas: / Eletric tool used

- Furadeira - Drill
- Serra tico-tico - Hacksaw
- Lixadeira orbital. - Orbital Sander

Ferramentas manuais, materiais e instrumentos:

- Alicate de corte.
- Régua grande.
- Medidor de ângulos.
- Estilete.
- Tesoura.
- Grampos C - AKA Sargento (quanto mais melhor).
- Balança de precisão para cozinha (para o epoxy).
- Chave de fenda.
- Lápis de marceneiro.
- 2 cavaletes de madeira.
- Bisnagas para catchup/condimentos.
- Espátula plástica (para espalhar a resina).


Após terminar o acabamento e lixamento do casco parti para aplicação da fibra. O resultado parcial está abaixo. Ainda falta lixar e aplicar mais uma camada de epoxy.

Neste dia utilizei máscara para pintura e ventilador de teto para arejar o ambiente. Não foi suficiente. Estou com uma rinite que acredito ter sido causada pelos vapores da cura do epoxy. Espero não estar sensibilizado pois é um processo irreversível.

Tools, materials: 

- Cutting pliers.  
- Big ruler.  
- Angles meter. 
- Stiletto.  
- Scissors. 
- C Clamps (the more the better). 
- Precision scales for kitchen (for epoxy) .  
- Screwdriver. 
- Pencil. 
- 2 wooden sawhorses.  
- tubes for ketchup / condiments.  
- Plastic Spatula (for spreading the resin).


After finishing and sanding the hull started application of fiber. The partial result is below. Still missing sanding and applying another layer of epoxy resin.



On this day I used mask for painting and ceiling fan to ventilate the environment. It was not enough. I believe that with rhinitis have been caused by fumes from the epoxy cures. Hope I'm not sensitized by epoxy as  it is an irreversible process.








Para registro aqui vai a foto com os componentes químicos utilizados. São produtos caros, mas de alta qualidade (e toxidade). Como comentei acima, máscara de pintura não é suficiente para trabalhar com eles. É necessário máscara para vapores orgânicos. Será providenciada para a próxima etapa. Estou torcendo para funcionar pois caso contrário terei que terminar o barco sem eles ou não terminar.

For the record here's the photo with the chemical components used. Products are expensive, but high quality (and toxicity). As commented above, paint mask is not enough to work with them. It is necessary mask for organic vapors. Will be provided to the next step. I'm hoping it to work because otherwise I will have to finish the boat without them or worse not finish it.





Descartáveis em quantidade variável:

- Copos descartáveis de 200ml (isopor) e 500ml (plástico resistente).
- Luvas descartáveis (usei de vinil - 1 caixa).
- Papel higiênico.
- Garfinhos de madeira (para mexer a resina).
- Sacos plásticos (lixo).
- Lona plástica para proteção do piso.
- Roupa (vc irá perder a roupa que usar).
- Vinagre (para limpeza de resina não curada).
- Pincéis.
- Abraçadeiras plásticas.

Resumo do dia: Capriche e não economize em equipamentos de proteção !!

Óculos, Respirador contra vapores orgânicos e luvas são obrigatórios !!

Disposables in variable amount:  

- 200ml Disposable Cups (Styrofoam) and 500ml (Plastic). 
- Gloves (used vinyl - 1 box).  
- Toilet paper.  
- Forks of wood (to stir the resin.)  
- Plastic bags (garbage.)  
- Plastic canvas for floor protection.  
- Clothes (You will lose the clothes to wear.)  
- Vinegar (for cleaning uncured resin.)  
- Brushes.  
- Plastic clamps.  

Summary of the day: Caprice and not save on protection equipment! Glasses, organic vapor respirator and gloves are mandatory! 


Inté !






Wednesday, March 20, 2013

Terminando a colagem interna. / Completing internal sizing.

Hoje terminei a colagem interna. Passo fundamental para virar o casco novamente (depois de 48 horas para a resina curar beeeeeem) e colar a parte externa.

Mais um dia de meleca pura. Resina, resina, resina....mistura, mistura, mistura....aplica....e tudo de novo umas 100 vezes.

Passei na Redelease e comprei mais 3 kg de resina. Vou torcer para ser suficiente para a laminação do casco.

Seguindo a dica da D. Patroa Angela Mayor, estou utilizando bisnagas de ketchup para misturar os dois componentes da resina (em um terceiro recipiente - copo descartável). Gostei muito da velocidade que ganhei no processo. Muito bom casar com mulher inteligente. ;-)

E chega de blá que o povo gosta é de foto:

Today I finished the internal sizing. Key step to turn the hull again (after 48 hours for the resin to cure) and paste outside. Another day of pure snot. Resin, resin, resin .... blend, blend, blend .... apply .... and over again 100 times. Went to Redelease and bought 3 more kg of resin. I'll hope to be enough for lamination of the hull. D. Following the hint of my beloved Angela, I am using tubes of ketchup to mix the two components of the resin (in a third container - disposable cup). I really liked the speed gained in the process. Very good marry intelligent woman. ;-) And no more blah, here are the pics:

Visão do que será o compartimento de proa.

Vision of what will be the bow compartment.



Meia nau. (ainda com a antepara provisória)

Amidships (with temporarybulkhead)



Futuro compartimento de popa.

Future stern compartment.



5 horas de trabalho para colar os compartimentos de popa e  proa.

5 hours working to glue bow and stern compartments.

Inté!


Tuesday, March 19, 2013

Ralando nas férias. / On vacation, working.


Um dia todo trabalhando no barco. Vantagem de estar de férias. E ainda bem que foi assim, pois o dia foi pesado. No episódio anterior (não registrado no blog por falta de fotos) eu havia terminado de amarrar o casco e passar fita para a virada. 

A whole day working on the boat. Advantage of being on vacation. And thank it was that way, because the day was heavy. In the previous episode (not registered on the blog for lack of photos) I had finished tying the hull and masking tape to turn it. 



 Achei que seria um dia para fibrar todas as junções de compensados internas. Mas a coisa desandou  logo de cara. Dá para notar pela foto abaixo que o casco estava torto. Puxa daqui, estica dali e nada. Concluí que a marcação que indica a linha central do compensado do fundo foi feita errada. E tudo é baseado nesta linha. Solução? Desvirei o barco novamente, retirei as fitas, desamarrei os painéis B, C e Popa e refiz tudo de novo. Lá se foi meio dia de trabalho. 

 I thought it would be a day to fiberglass all internal joints. But the thing fell apart right away. Can you tell by the photo below that the hull was bent. Pulls away, stretching out and nothing. Concluded that the marking that indicates the centerline of the plywood bottom was done wrong. And everything is based on this line. Solution? Turned the boat again, removed the tape, untied panels B, C and Stern and redid everything again. There goes half day's work.



E depois da surpresinha desagradável está ai o resultado final. Tudo alinhado e nivelado. Pronto para começar a colar tudo.

After the unpleasant little surprisehere it is the final result. All aligned and leveled and ready to be glued !




Pausa para o almoço gentilmente providenciado pelo amor da minha vida, D. Patroa Angela Mayor (I love you) e bora colar o que precisa ser colado.

Lunch break kindly provided by the love of my life Angela Mayor (I love you) and let's size what needs to be glued.



Acho que nem nas aulas do jardim da infância eu fiz tanta meleca num só dia. É resina que não acaba nunca. Escolhi eu mesmo fazer a mistura da massa que vai entre as folhas de compensado como preenchimento base para a fibra. Usei aerosil e a mesma resina que venho trabalhando na mistura para formar a massa (tecnicamente, aumentar a tixotropia da resina...kkkk). Aerosil é a coisa mais leve que eu já vi na vida. Sim, poque o ar eu não vejo, mas aerosil é quase ar. Você pensa nele e ele sai voando. Imagina misturar aerosil sem levantar poeira. Impossível. Feito fora da casa, onde posso usar mangueira e lavar tudo depois.

I do not think the even in the kindergarten classes I did so much snot in one day. It is resin that never ends. I myself chose to mix the putty which goes between the sheets of plywood as a base for filling fiber. Used aerosil and the same resin I was using mixed to form putty (technically, increase the thixotropic resin ... kkkk). Aerosil is the lightest thing I've ever seen. I do not see the air, but aerosil is almost air. You think about it and it goes flying. Imagine mixing aerosil without raising dust. Impossible. Made out of the house, where I can wear hose and wash everything after.




No fim do dia fibrei as junções internas da região central do barco. Ainda faltam os compartimentos de proa e popa para, em seguida, desvirá-lo novamente e colar a parte externa.

Descobri que vou ter que comprar mais resina. Mas isso fica para outro dia.

At the end of the day fiber was applyed to inner joins in the central region of the boat. Still missing compartments fore and aft to then turn it again and paste outside. I discovered that I have to buy more resin. But that is for another day.

Inté!

Saturday, March 9, 2013

Detalhes dão trabalho. E muito. / Details are troublesome. A lot.

Foi um dia dedicado ao pé do mastro e a corrigir a união do compensado do painel de fundo que não havia ficado boa. A união foi rápido de desfazer e refazer. Já o pé do mastro....é detalhado e trabalhoso.

O ângulo de corte para a união com a antepara A é de 97 graus. Cortar com serra tico-tico com esta precisão é tarefa impossível. Mas com um pouco de paciência cheguei perto e no final achei o resultado satisfatório.

Um pouco antes da colagem:

It was a day dedicated to the foot of the mast and fix the union of the plywood bottom panel that had not been good. The union was quick to undo and redo. On the contrary the mast foot .... is detailed and laborious.  

The cutting angle for union with the bulkhead is 97 degrees. Cut with hacksaw with this precision is impossible task. But with a little patience I got near and found the results satisfactory. Shortly before bonding:



Terminei de laminar as peças que formarão o leme (cabeça e madre) e a bolina lateral. Laminação é o nome fresco que se dá ao colar as lâminas de compensado neste caso. Cortei também o colar do mastro que será fixado futuramente.

Finished laminating the pieces that form the rudder (head and womb) and leeboard. Lamination is the name given to paste blades. Also cut the collar of the mast that will be fixed in future.



Detalhe lateral da laminação. Dá para notar as 3 chapas de compensado coladas (sem acabamento).
 
Side view of the lamination. You can notice the 3 plywood glued (without finishing).




E foi só.

Aproveito para informar que o blog ficará um tempo sem atualização, já que a construção está temporariamente suspensa por um bom motivo: meu descanso anual remunerado.

And that was it. The blog will be a time without update, since the building is temporarily suspended for good reason: my annual paid resting time.


Inté !


Tuesday, March 5, 2013

Preparando a (des)montagem / Preparing the (dis) assembly.

Hoje foi dia de testes. Coloquei finalmente todos os painéis juntos para ver como estão os vãos entre eles. Não muito bons. Em dois lugares o vão chegou a 7mm. Decidi que irei desmontar para fazer duas coisas:

1) Fixar o pé do mastro na antepara A, o que é bem mais fácil com ela fora do barco.
2) Refazer a colagem dos painéis do fundo. Não gostei de uma região onde a fibra de vidro não ficou impregnada totalmente com epóxy , ficando branca ao invés de transparente.

Como a galera gosta de fotos, ai vão elas, antes da desmontagem que acontecerá na próxima sessão.

Today was day of testing. Finally put all the panels together to see how are the gaps between them. Not very good. In two places will come to 7mm. I decided that I will disassemble to do two things:

1) Secure the mast foot in the bulkhead, which is much easier with it off the boat.
2) Redo the collage of bottom panels. I didn't like a region where the fiberglass was not fully impregnated with epoxy, turning white instead of transparent.

As the guys like photos, there they go, before disassembly that will happen in the next session.








Por hoje é só pessoal ! ;-) That's it folks! ;-)

Inté.

Saturday, March 2, 2013

Enfim 3D ... Felicidade !! / 3D at last ..... Happiness !!

Yeeeeeeeeeeeeeeeessssssssssssssssssssssssssssssss!!
Ver a pilha de compensado se transformar nas linhas harmoniosas de um casco não tem preço ! Finalmente hoje pude ter o gostinho de ver como o barco irá ficar.
Vamos dar uma voltinha ao redor dele. Aos desavisados, sim, ele está cabeça para baixo ainda e tem muuuuuuito trabalho pela frente ! Obaaaaa !!!!

Yeeeeeeeeeeeeeeeessssssssssssssssssssssssssssssss!
 
See the stack of plywood become the harmonious lines of a hull is priceless! Finally today I could have a taste to see how the boat will be.
 
Let's take a walk around it. To the unsuspecting, yes, it is upside down and still have SOOOO work ahead! Wooow!!
Vento de proa / Bow wind.



Orça


Través / Slant.


Alheta / Wing.


Popa / Stern.



A lambança do dia ficou por conta do momento de fixar o espelho de popa. Não me perguntem como, mas deixei o painel cair enquanto só havia 1 parafuso fixando-o. Resultado: veja abaixo. Arrancou um pedaço do compensado bem no final onde o costado se fixa ao espelho de popa. Terei que caprichar na resina e fibra nesta região.

The mess of the day was due to the time to fix the transom. Do not ask me how, but I let the panel fall as there was only 1 screw fixing it. Results: see below. It tore a piece of plywood at the very end where the side is fixed to the transom. I'll have to apply good layers of resin and fiber in this region.



Resumo do dia: FELICIDADE !!

Summary of the day: HAPPINESS!

Inté !!


Friday, March 1, 2013

Cola, cola, cola....e ainda tem muito para colar. / Glue, glue .... and still a lot to glue.

Ontem tive que corrigir a tentativa frustrada de laminar duas ripas que irão reforçar a parte superior do frame A. Tentei uni-las com parafusos, mas o gap entre elas ficou grande e a resina escorreu toda. Acabei tendo que lixar o epóxi depois de seco para só depois voltar a uma segunda tentativa. Um trabalho bem chato.

Resolvi comprar uns sargentos. Não....não é propina para militares. É aquele grampo que se utiliza para apertar as coisas umas contra as outras. Funciona que é uma beleza. Nome bem apropriado. Pena que é caro.

Resumindo o trabalho do dia, fixei todas as ripas superiores nos frames com cola e instalei também o reforço interno no espelho de popa que servirá para fixação do leme. Deixei secando. 2 horas no total praticamente preparando resina e colando tudo.

Como era tarde da noite quando terminei acabei não tirando fotos. Prometo para o próximo post.

Yesterday I had to fix a failed attempt to laminate two strips that will enhance the upper frame A. I tried to put them together with screws, but the gap between them was great and the resin flowed throughout. I ended up having to sand the epoxy when dry and only then return to a second attempt. A job well boring. 

Decided to buy some sergeants. No. ... not to bribe military. It's that clip that is used to tighten things up against each other. Works like a charm. Aptly named. Too bad it's expensive. Summing up the day job, I fixed all the slats in the upper frames with glue and also installed the internal reinforcement in the transom that will serve for setting the rudder. Let dry. 2 hours in total just preparing resin and pasting everything. As it was late at night when I finished I ended up not taking pictures. Promise for the next post.

Inté.