Saturday, February 23, 2013

O dia das visitas. / The day of visits.

Hoje foi um dia especial. Recebi 1 visita ilustre e outra nem tanto no estaleiro. Comecei os trabalhos pela limpeza. A chuvarada que caiu encheu a rua e a garagem de casa estava cheia de lama. Felizmente  ficou só nisso pois se a água entra na casa pegaria os compensados ainda em estado bruto, o que iria atrasar bastante o projeto.


Mais no final da tarde o amor da minha vida foi pela primeira vez conferir a bagunça. Com a ajuda dela fizemos uma das atividades mais importantes de todo o projeto: verificar se o barco sairá pela porta depois de pronto. Um alívio saber que sairá com folga.


Today was a special day. I received one illustrious visit and another not so illustrious in the yard (hehehe). I started work for cleaning. The rain that fell floaded the street and garage house was full of mud. Fortunately it was only that because if water enters the house would catch the plywood still in the rough, which would delay the project for sure.


More late afternoon the love of my life was the first time taking a look at the mess. With her help we made one of the most important activities of the entire project: check whether the boat will leave the door after it's done. A relief to know that will come handily.



Como a foto já denuncia, terminei o Frame B (temporário) que é o frame de sustentação de toda a construção. É uma peça tão importante que vale um close só nele.

As the photo now denounces finished frame B (temporary) which is the frame supporting the whole building. It's a play so important that it is worth a close on it.



E como surgiu a oportunidade deste que vos fala ser devidamente registrado junto à obra em processo, dona patroa foi logo clicando, aliás, uma de suas atividades favoritas. Vejam a alegria do garoto ao ver o barco começar a tomar forma.

Opportunity arouse of yours truly be duly registered with the work in process, and my beloved started shooting, one of her favorite activities. Look at the joy of the boy seeing the boat taking shape.



Hoje fiz a junção do painel do fundo, completei o frame B, uni as laterais a ele fazendo a primeira atividade 3D do barco, colei as ripas dos frames A e C. No total, desconsiderando paradas para almoço, papinho rápido com as visitas e limpeza do estaleiro, devo ter gasto umas 5 horas de trabalho.

Na saída teve dedetização. Melhor prevenir e deixar os insetos longe da madeira.

Today I made the junction of the bottom, completed the frame B, mounted sides making it the first 3D activity boat, glued the slats of frames A and C. In total, excluding stops for lunch, quick chat with visitors and cleaning the yard, I have spent about 5 hours.



At the exit had extermination. Better safe and let the insects away from the wood.


Inté !










Friday, February 22, 2013

Conferindo o resultado da brincadeira com resina. / Checking the result of playing with resin.

Fotos valem mais que mil palavras. Ai vão elas.

Aqui a técnica para emendar o compensado e fazer cada parte do barco mais comprida que os 2,20m da chapa de compensado naval. É feito um sanduíche de compensado (carne), fibra de vidro (pão) e resina epoxy (molho). Os pesos em cima são para deixar tudo alinhado.

Pictures are worth a thousand words. Here they are. And the technique to amend the plywood and make every part of the boat longer than 2.20 m, length of the plywood sheet. It is a sandwich made ​​of plywood (meat), fiberglass (bread) and epoxy resin (sauce). The weights on top are to leave everything aligned.



Detalhe do sanduíche e do embrulho: papel parafinado para o epoxy não grudar e lona plástica de proteção de piso (um pouco mais grossa que saco de lixo comum).

Detail of the sandwich and wrapping: waxed paper for the epoxy not stick and plastic canvas Floor Protection (a bit thicker than regular trash bag).



Vejam como a fibra de vidro fica transparente com a resina curada. Gostei do resultado do teste. Bora emendar as partes que faltam na próxima sessão !

See as fiberglass turn transparent as resin cures. I liked the result of the test. Let's mend the missing parts in the next session!

Inté !


Thursday, February 21, 2013

Resina... / Resin...


Ontem inicie a manipulação da resina epoxy pela primeira vez. Algumas dicas estão sendo valiosas:

- Utilizar espátula de plástico ao invés de pincel ou rolinho para espalhar a resina. É mais eficiente, gasta menos material e a limpeza no final se resume a limpar a espátula com papel. Sem usar solventes, sem meleca adicional.

- Iniciar com pequenas quantidades até se ter noção do rendimento de cada pote. Por conta disso acabei gastando mais tempo do que imaginava, mas pelo menos não perdi nenhum pote de resina e também não tive a pressão de trabalhar contra o relógio em nenhum momento. Recomendo esta prática.

Cuidados na manipulação da resina (epoxy é tóxico e se você for sensibilizado pelo produto não poderá nunca mais entrar em contato com ele):

- Usei a máscara 9110 da 3M. Fiquei impressionado pois não senti cheiro forte em nenhum momento do trabalho. Não creio ser a mais adequada para filtragem de gases, mas é barata e vale o gasto.
- Luvas de vinil/latex a todo momento. É só tirar um instante e você verá que rapidamente terá contato da pele com a resina em algum grau. Não tem jeito. Use sempre !
- Óculos de proteção. É incômodo no começo, mas depois de um tempo vc até esquece que está com ele.

Saldo da noite:

Foram 2 horas de trabalho variado. Organizei os materiais no “estaleiro” separando materiais químicos, ferramentas e material de consumo diverso. Cortei o Frame B que estava faltando é a parte principal da montagem do casco. Fiz as duas emendas dos painéis laterais do casco com fibra e resina epoxy, deixando-as já em seu comprimento final. A parte de preparação do ambiente (isolar com lona plástica, forrar com papel parafinado, calcular e pesar corretamente a resina) é o que toma mais tempo. Mas rapidamente ganhamos noção do rendimento da resina para um determinado tipo de tecido de fibra.

Foi um dia de aprendizado e testes com a resina. Cortar madeira é bem mais divertido ;). Já estou com saudades desta etapa.


Today started manipulation of epoxy resin for the very first time. Some tips are valuable:

- Use plastic spatula rather than brush or roll to spread the resin. It is more efficient and uses less equipment. Cleaning at the end comes down to clean the spatula. without using solvents without additional snot.

- Start with small amounts until you get a sense of the performance of each pot. Because of that I ended up spending more time than imagined, but at least I did not lose any pot resin and also did not have the pressure of working against the clock in no time. Recommend this practice.

Care in the handling of the resin (epoxy is toxic and if you are sensitized by the product you can not ever get in touch with it again):

- I used the 3M 9110 mask. I was impressed because I did not feel strong smell in no time from work. I do not believe to be the most suitable for filtering gases, but cheap and worth the expense.(read further posts where I condemned this filter)
- Vinyl gloves / latex all the time. Just take a moment and you will quickly see that skin contact with the resin to some degree is inevitable. No way. Always use!
- Goggles. It's uncomfortable at first, but after a while u even forget you're with him.

Balance of the night:

There were 2 hours of work varied. Organized the material in the "yard" separating chemicals, tools and consumables diverse. Cut the frame B that was missing is the main part of the mounting shell. Did the two seams of the hull side panels with fiber and epoxy resin, leaving them already in his final length. The preparation part of the environment (isolate with plastic canvas, lining with waxed paper, and weigh correctly calculate the resin) is what takes more time. Sense quickly gained but the yield of the resin for a particular type of fiber fabric.

It was a day of learning and testing with the resin. Cutting wood is much more fun ;). I'm already missing this step.

Saturday, February 16, 2013

2o dia de labuta / 2nd day of toil.

Hoje o dia rendeu. Começou muito bem aliás. Ao chegar na "oficina" o grande Cláudio - também conhecido como meu padrasto ;-)  estava conversando com o Luis, vizinho da oficina. Conversa vai e vem e descobrimos que o Luis é velejador ! Nada como um vizinho que entende nossa necessidade ! Depois de olhar o projeto sumiu e em 15min voltou. 

- Dà uma olhada aqui e vê se te serve.

Uau ! Conjunto de mastro e espichas ! Completo e em alumínio aeronáutico ! E tudo na medida que  preciso. Outra dessa só quando cair outro meteoro na Rússia. Valeu demais Luis !! Depois de uma limpeza e talvez pintura vão ficar zerados ! Só para constar, minha idéia inicial era fazer tudo de bambu reforçado com fibra de vidro e epoxy.

Today it yielded. Started very well indeed. Upon arriving at the "workshop" the great Claudio - also known as my stepfather ;-) was talking with Luis, neighbor's workshop. Talk back and forth and found that Luis is sailor! Nothing like a neighbor who understands our needs! After looking at the project disappeared and came back in 15 minutes. 

- Take a look here and see if it fits your project.


Wow! Set mast and sprit! Full and aircraft aluminum! All I need. Another that only when another meteor fall in Russia. Thank you so much Luis ! After a cleaning and maybe paint will be as new! For the record, my initial idea was to do everything with bamboo reinforced with fiberglass and epoxy.



E lá fui eu feliz da vida riscar os compensados e cortar, cortar e cortar. O dia rendeu bem. Terminei todas as estruturas grandes do casco. Olha ai embaixo a foto da produção do dia somada ao 1o dia. Já dá para ter uma noção do barco em 2D. Faltou a antepara temporária central que é a base da construção do casco. Fui comprar madeira mais barata para este fim, mas não deu tempo de cortá-la. Vai ficar para a próxima sessão.

And there I was happily scratching the plywood and cut, cut and cut. The day yielded well. I finished all the major structures of the hull. Look down there the picture produced during the day plus the first day. You can already get a sense of the boat in 2D. Lacked the temporary central bulkhead which is the basis of the hull construction. I went to buy cheaper wood for this purpose, but there was not time to cut it. Will leave for the next session.




Na próxima também vai começar a brincadeira com epoxy. Outra coisa para eu aprender trabalhar. Vamos ver como me saio. 

Fui por hoje que foi bom demais !!

The next will also start the game with epoxy. Another thing for me to learn to work. Let me see how I go. 



Today was too good!


Saturday, February 9, 2013

Mãos à obra ! / Hands on !

Só o fato de olhar a pilha de madeira (compensado naval e ripas) e saber que tudo aquilo irá virar um barco já é algo emocionante. Bobagem minha talvez, mas fiquei contemplando por alguns minutos a cena:



Merely looking at the pile of wood (plywood and shingles) and know that everything will turn a boat is already something exciting. My silly perhaps, but I was contemplating the scene for a few minutes:



Projeto sempre à mão e previamente estudado:

Plans at hand and previously studied:



E vão sendo riscados e cordados os compensados.

And then plywood is scratched and cut.


No total creio ter gasto umas 6 horas efetivas de trabalho até aqui: cortado o fundo, as peças da cabeça e da lâmina do leme, as anteparas definitivas, espelho de popa e proa. Os riscos que estão no compensado que está no chão são das laterais do barco. Ficou para a próxima sessão. Maravilhoso trabalhar com madeira. Escolhi madeiras pouco recomendadas para construção naval mas que são de reflorestamento (pelo menos foi o que me disseram). Virola no compensado e pinus ellioti nos caibros/ripas.
 
In total I think I have spent some six hours actual work so far: cut the bottom parts of the head and rudder blade, bulkheads, definitive transom and bow. The marks on plywood are  the sides of the boat. It remained for the next session. Wonderful to work with wood. I chose some woods not recommended for shipbuilding but are reforestation (at least that's what they told me). Virola plywood and pinus elliotis in the rafters / battens.


Wednesday, February 6, 2013

A Escolha / The Choice

O modelo escolhido é o Piccup Pram, projeto do Jim Michalak. Como ele mesmo diz, é o melhor projeto que ele conseguiu de um barco para ser transportado na traseira da sua Pickup que leva confortavelmente dois adultos. Os planos podem ser comprados a preço bastante razoável em
(não, não estou ganhando nada com isso).

/The chosen model is the Piccup Pram, a Jim Michalak design. As he says, is the best project he got of a boat that can be transported in the back of his pickup and carry two adults comfortably. Plans can be purchased at very reasonable price @
(No, I'm not getting anything out of it)./

Características técnicas do Piccup Pram:

Proa Chata
Comprimento: 11' (3,35m)
Largura (boca): 4.5' (1,37m)
Peso do casco: 90 lb (41 KG) vazio.
Área vélica: 55 sq.ft (5,1 m2) ou 70 sq.ft (6,5 m2)

Construção pelo método Costure e Cole com auxilio de fitas adesivas. 4 chapas de compensado naval 6mm (2,2m x 1,6m).


Ok, vamos lá: fotos, fotos e mais fotos de Piccups ao redor do mundo.

/Technical Features of the Piccup Pram:  

 Flat Bow (well...it is a PRAM!)
 Length: 11 '(3.35 m) 
 Width: 4.5 '(1.37 m) 
 Weight of hull: 90 lb (41 KG) empty.  
 Sail area: 55 sq.ft (5 1 m2) or 70 sq.ft. (6.5 m2) 
 Construction method is tape and glue. 4 sheets of 6mm plywood (2.2 m x 1.6 m). 

Okay, here we go: photos, photos and more photos of Piccups around the world./










Vídeos:

Walk around



Velejando / sailing




Sunday, February 3, 2013

As 11 características do veleiro simples / The 11 characteristics of the simple sailboat

Obviamente gosto é gosto. E isto importa muito na escolha do modelo de barco que você prefere. Sem entrar na discussão estética, pois não leva a lugar algum, vou listar aqui as características que o veleiro simples deve ter:

1) Preço acessível.
2) Possibilidade de transporte rodoviário com facilidade (carretinha ou rack de teto).
3) Capacidade para 2 adultos.
4) Ter paióis secos para tralhas.
5) Ser insubmergível.
6) Ser lançado ao mar por um adulto somente.

/Obviously taste is taste. And it matters a lot in choosing the type of boat you prefer. Without entering into the aesthetics, it does not take anywhere, here I will list the features that the simple boat must have:  

1) Affordable price. 
2) Possibility of road transport with ease (little trailer or roof rack).  
3) Ability to 2 adults.  
4) Having dry storerooms for junk. 
5) Being unsinkable.  
6) Being launched by an adult only./

A idéia é ter um barco que possa ser guardado em casa, seja tão simples de ser lançado quando um Jet Ski e proporcione relativo conforto e diversão para dois adultos ou um adulto e duas crianças.

/The idea is to have a boat that can be stored at home is as simple to be launched as a Jet Ski and provide relative comfort and fun for two adults or one adult and two children./

Estas definições primárias levam a algumas decisões secundárias. A primeira é o peso do barco. Manipular algo acima dos 50kg (7) sozinho é penoso. Já em relação tamanho, algo em torno de 3 metros (8)  é o compromisso entre tamanho mínimo para conforto de dois adultos e máximo para apenas uma pessoa lidar com o barco.
  
/These primary definitions lead to some secondary decisions. The first is the weight of the boat. Handle anything above 50kg (7) alone is painful. Regarding size, somewhere around 3 meters (8)  is the compromise between minimum size for comfort and maximum of two adults for one person to handle the boat. /

E as definições secundárias levam às terciárias:

Em um barco de 3 metros a presença de uma caixa de bolina no cockpit atrapalha muito o conforto das pernas e a movimentação da tripulação. Então vamos optar pela bolina lateral, que será o quesito 9) do veleiro simples.

/And secondary lead to tertiary: 

In a 3 meters (10 feet) boat the presence of a daggerboard box in the cockpit is very disruptive for the legs' comfort and to the movement of the crew. So we opt for the leeboard on the side, which is the requeriment 9) of the simple sailboat./

Mais dois pontos de conforto que não abro mão, mas são questões de gosto pessoal: 10) O cockpit deve ser seco, ou seja, manter a tripulação seca na maioria do tempo em condições normais. Deve haver também 11) encosto para apoiar as costas durante a velejada, diferentemente do que acontece em barcos do tipo do laser e do dingue por exemplo.

/ Two more comfort points that do not give up, but are matters of personal taste: 10) The cockpit must be dry, ie, keep the crew dry in most of the time under normal conditions. There must also be 11) support to the back during the sailing, unlike what happens in boats like the Laser or the Dingue for example./

Antes de decidir pela construção procurei modelos comerciais que atendessem a estas 11 necessidades. Não encontrei. Atualmente o Flash 135 é o barco que mais se aproxima de todas elas, mas pesa em torno de 140kg e tem custo relativamente alto quando comparado à opção que vamos ver nos posts futuros.

/Before deciding to build I looked commercial models that meet these 11 requirements in the brazilian market. Not found. Currently Flash 135 is the boat closest to them all, but weighs around 140kg and has relatively high cost compared to the option that we'll see in future posts./
 

Sobre "Um Veleiro Simples" / About "A Simple Sailboat"

Este blog é sobre a construção de um veleiro simples. Ainda fico abismado ao refletir sobre a imensidão da costa brasileira e a pequena quantidade de gente que já velejou na vida. Acredito que um dos motivos para esta lacuna esteja na imagem equivocada que muitos tem da atividade. Ou a ligam ao esporte olímpico, à vela esportiva, ou ao mundo milionário dos iates luxuosos. Nunca é demais lembrar que uma jangada é, na sua essência, um veleiro.

/This blog is about building a simple sailboat. I'm still overwhelmed by reflecting on the immensity of the Brazilian coast and the small amount of people who have sailed in life. I believe that one reason for this gap is the image that many have mistaken the activity whether connecting it to Olympic sport, sailing sports, or the world of the millionaire luxury yachts. It is worth remembering that a jangada is, in essence, a sailboat./

Espero mostrar aqui que ter um pequeno barco para se divertir em represas, lagos ou na nossa imensa e linda costa é algo muito acessível para boa parte da população. E quem sabe consiga inspirar fabricantes em produzir algo para um novo (?) nicho de marcado, a preços modestos com foco voltado para o conforto e diversão da família.

/I hope to show here that having a small boat for fun on dams, lakes or in our vast and beautiful coastline is very accessible to much of the population. And who knows the blog can inspire manufacturers to produce something for a new (?) marked, at modest prices with focus toward the comfort and family fun./