Tuesday, March 19, 2013

Ralando nas férias. / On vacation, working.


Um dia todo trabalhando no barco. Vantagem de estar de férias. E ainda bem que foi assim, pois o dia foi pesado. No episódio anterior (não registrado no blog por falta de fotos) eu havia terminado de amarrar o casco e passar fita para a virada. 

A whole day working on the boat. Advantage of being on vacation. And thank it was that way, because the day was heavy. In the previous episode (not registered on the blog for lack of photos) I had finished tying the hull and masking tape to turn it. 



 Achei que seria um dia para fibrar todas as junções de compensados internas. Mas a coisa desandou  logo de cara. Dá para notar pela foto abaixo que o casco estava torto. Puxa daqui, estica dali e nada. Concluí que a marcação que indica a linha central do compensado do fundo foi feita errada. E tudo é baseado nesta linha. Solução? Desvirei o barco novamente, retirei as fitas, desamarrei os painéis B, C e Popa e refiz tudo de novo. Lá se foi meio dia de trabalho. 

 I thought it would be a day to fiberglass all internal joints. But the thing fell apart right away. Can you tell by the photo below that the hull was bent. Pulls away, stretching out and nothing. Concluded that the marking that indicates the centerline of the plywood bottom was done wrong. And everything is based on this line. Solution? Turned the boat again, removed the tape, untied panels B, C and Stern and redid everything again. There goes half day's work.



E depois da surpresinha desagradável está ai o resultado final. Tudo alinhado e nivelado. Pronto para começar a colar tudo.

After the unpleasant little surprisehere it is the final result. All aligned and leveled and ready to be glued !




Pausa para o almoço gentilmente providenciado pelo amor da minha vida, D. Patroa Angela Mayor (I love you) e bora colar o que precisa ser colado.

Lunch break kindly provided by the love of my life Angela Mayor (I love you) and let's size what needs to be glued.



Acho que nem nas aulas do jardim da infância eu fiz tanta meleca num só dia. É resina que não acaba nunca. Escolhi eu mesmo fazer a mistura da massa que vai entre as folhas de compensado como preenchimento base para a fibra. Usei aerosil e a mesma resina que venho trabalhando na mistura para formar a massa (tecnicamente, aumentar a tixotropia da resina...kkkk). Aerosil é a coisa mais leve que eu já vi na vida. Sim, poque o ar eu não vejo, mas aerosil é quase ar. Você pensa nele e ele sai voando. Imagina misturar aerosil sem levantar poeira. Impossível. Feito fora da casa, onde posso usar mangueira e lavar tudo depois.

I do not think the even in the kindergarten classes I did so much snot in one day. It is resin that never ends. I myself chose to mix the putty which goes between the sheets of plywood as a base for filling fiber. Used aerosil and the same resin I was using mixed to form putty (technically, increase the thixotropic resin ... kkkk). Aerosil is the lightest thing I've ever seen. I do not see the air, but aerosil is almost air. You think about it and it goes flying. Imagine mixing aerosil without raising dust. Impossible. Made out of the house, where I can wear hose and wash everything after.




No fim do dia fibrei as junções internas da região central do barco. Ainda faltam os compartimentos de proa e popa para, em seguida, desvirá-lo novamente e colar a parte externa.

Descobri que vou ter que comprar mais resina. Mas isso fica para outro dia.

At the end of the day fiber was applyed to inner joins in the central region of the boat. Still missing compartments fore and aft to then turn it again and paste outside. I discovered that I have to buy more resin. But that is for another day.

Inté!

No comments:

Post a Comment