Velejador de São Paulo tem que ter tutano. Não gravei esta parte, mas quem olha o video abaixo não tem noção que foram 2 horas gastas para chegar e 3 horas para voltar. Trânsito insano ...
A Sao Paulo sailor must havemarrow.Did not recordthis part,but wholooksthe videobelowdoes not realizethat there were 2hours spentto reachand 3hours to get back.Insanetraffic...
O teste na represa foi muito bom. Com o espaço cedido pelo Julio Enzo pudemos reunir a galera da Flotilha SP da Vela Pop e demos boas risadas. Além do Sussa, estavam velejando o Feinho II (caiaque amarelo) do amigo Wagner, CD00 - trimarã 1 pessoa velejado pelo Julio e CD01 - trimarã para 2 pessoas velejado pelo Caparroz e pelo Flávio. Eu e a Angela velejamos de Sussa e pudemos experimentar o CD01, um ótimo barco também.
The testwas very goodon the dam.With accessprovided byJulioEnzowe couldmeettheguys fromtheSPFlotillaVelaPopandhad a good time.BesidesSussa,were sailingtheFeinhoII(yellow kayak)owned byWagner,CD00-1 persontrimaransailedbyJulioandCD01-trimaranfor 2 peoplesailed byCaparrozandFlavio.AngelaandIsailedSussaand we couldexperience theCD01,a greatboat too.
Não adicionei fundo musical ao video para quem quiser apreciar o verdadeiro espírito de velejar. Escutar a água, o vento e os pássaros. Além de umas bobagens que falamos também.....hehehe.
I did not addbackground musicto videofor those whowant to enjoythe true spiritof sailing.Listen tothe water,the windand the birds.Apart of a fewsilly things we speak.....hehehe.
Acho que não poderia ter escolhido ocasião melhor
para a data de estréia. O 1º Encontro Vela Pop Sudeste, que aconteceu na
praia de Tarituba- Paraty/RJ de 08 a 10/11, foi um marco para todos os
participantes a arrisco a dizer para a vela
popular nacional.
Eu só conhecia os participantes pelo grupo do
Facebook. Mas o espírito que encontrei lá não poderia ter sido melhor.
Camaradagem, dicas, estilos diferentes e as sacaneadas de sempre, só
para não perder o bom humor.
Aqui uma foto de toda a galera reunida.
I guess Icould not have pickedabetter date tolaunch. The1st Vela PopSoutheast Messabout, whichtook place on the beachof Tarituba-Paraty /RJNov 08-10was a milestone forall participants and I venture to sayfor our national small boats sailing community .
I justknewthe participants fromthe Facebook group. Butthe spirit which I found therecould not havebeen better. Camaraderie, tips, different stylesandjokes,just to keepthemood.
Herea photoofthe whole gangtogether.
Após arrumar todas as tralhas e conferir o check
list umas 1.000x, saí na sexta-feira de São Paulo quase 14h da tarde e
cheguei a Tarituba às 18:45h.
After tidying upall thejunkandcheck thecheck lista1,000 x, leftSãoPauloon Friday almost14hin the afternoonand arrived inTarituba18:45h.
Nem fui para a pousada pois já sabia,
pelos telefonemas da manhã, que a maioria do pessoal
do Rio de Janeiro já havia chegado. Fui para a praia. Lá pude encontrar
facilmente todos já confraternizando na mesa de um boteco pé na areia.
Danilo e sua esposa Nivea, Mauro Pessanha, Marcelo Maia e a esposa
Karla, todos estes do RJ e o Vagner de São Paulo,
mais conhecido como Táxi Comum e Max Bastos que veio especialmente de
Belém/PA para participar do evento. Eles já tinham velejado na própria
sexta. Segundo o Max foi uma velejada rápida, indo até Cape Town e
voltando (baita ventania!!).
Meu pai, Vera e a Natália também vieram especialmente para o evento e deram o maior apoio moral ! Guina e Potyra preferiram acordar cedo no sábado e chegaram no dia seguinte pela manhã. Valeu demais a presença de vocês !!
Mais tarde, no jantar, chegaram o Flávio e o Caparroz, que trouxeram seus trimarans CD00 e CD01.
No dia seguinte acordei cedo pois tinha muita coisa
para ser feita ainda. Montagem da vela com todos os cabos passantes na
retranca e espicha, também os cabos de rizo, flutuante de top, moitões,
teste da adriça e da escota e retirada do
barco para a praia. Ainda ficaram os detalhes do vinho frisante para o
batismo e das filmagens que acabaram não acontecendo (a Kodak ZX5 me
deixou na mão de novo). Recebi a visita de algumas pessoas para
verificar o andamento da montagem, dentre elas o casal
Danilo/Nívea, o Genilson Andrade com seu filho Fernando e o Max, que
acabou dando a mão que faltava junto com seus conhecidos “pitacos”
...hehehe.
Neither
went to the inn because I knew , by the phone calls in the morning , most
of the staff of Rio de Janeiro had already arrived . I went straight to the beach . There could easily find everyone already fraternizing at a pub table standing in the sand . Danilo
and his wife Nivea , Mauro , Marcelo Maia and wife Karla , all from RJ and Vagner from São Paulo , known as Taxi Comum and Max
Bastos who came especially from Belém / PA to attend the event . They had sailed in a few hours before. According to Max it was a fast sailing , going to Cape Town and back ( hell windy !).
My father, VeraandNataliaalso camefor the eventand gavemoral support! GuinaandPotyrapreferredwake up earlyon Saturday andarrivedthe next daymorning. Thankstoothe presenceof you!
Later, at dinner,arrivedFlavioand Caparroz, who brought theirtrimaransCD00andCD01.
The next day I woke up early because I had a lot to be done yet. Sail assembly with all cables passersby on the boom and sprit , also reef cables, floating top , hoists , test halyard and mainsheet and move the boat to the beach . Still
got the details of sparkling wine for baptism and the footage that
ended up not happening ( Kodak ZX5 failed again) . I
was visited by some people to check the progress of the assembly ,
among them the couple Danilo / Nivea, Genilson Andrade with his son
Fernando and Max, who ended up giving a hand missing along with his
acquaintances " pitacos " ... hehehe .
Levamos o veleirinho para a areia e na presença do
pessoal da foto e da fotógrafa eu fiz o discurso de agradecimento e a
tal da “mandinga” pedindo proteção para o poderoso soberano das águas e
para os 4 ventos. O pessoal ficou entediado
com esta parte, eu esqueci o discurso e misturei tudo, mas fazer o que ?
“No creo en brujas, pero que las hay, las hay!”
We took the little vessel to the sandand in the presenceof personnelof the photo andthe photographerI made theacceptance speechasking for protectionfor themighty rulerof the watersand thefourwinds. The staffgot boredwith this part, I forgotpart of the speechand mixedeverything, but what to do?
“No creo en brujas, pero que las hay, las hay!”
Sussa nasceu e foi batizado com a primeira velejada
minha com o “professor” Max. Fizemos até uma remada estilo “amazônico”
pois o espelho d’água permitia tal abuso. Ficamos os dois no mesmo bordo
navegando sobre o painel de porão e a borda
quase permitindo a entrada da água.
A melhor velejada da minha vida foi em companhia do meu amor, Gê. Fizemos uma "regatinha" ao redor da ilha do Breu seguidos por Danilo, Mauro e Max em seus respectivos barcos. O vento estava perfeito, a companhia perfeita, o mar colaborando...não faltou nada.
Um barco excelente. Jim Michalak fez um trabalho soberbo. E eu tive a chance de poder experimentar esta maravilha.
Sussa was born andbaptized andthe firstsailing waswithmy"teacher" Max. Wepaddle"Amazon" style because thewater surfaceallowedsuch abuse. We were bothon the samebilge panelandholdalmostallowing the entryofwater.
The bestsailingof my lifewasin the companyof my love, Ge. We did arunaround the Breu islandfollowed byDanilo, Mauro andMaxin theirboats.The wind wasperfect,the perfect company, collaboratingsea...did not missanything.
Anexcellent boat. JimMichalakdida superb job. And I had thechanceto experiencethis wonder.
Aqui um video gravado pelo Danilo VeleiroK da flotilha em Tarituba:
A video by Danilo VeleiroK showing the vessels at Tarituba:
Bons ventos ! E fique Sussa !
Fair winds ! And stay Sussa !
(Sussa is a short form of Sossegado. The translator tells me it means tranquil, quiet. The feeling I get most when sailing.)
Hoje, com a ajuda da Gê e do skate, o veleirinho foi levado para a carreta. Fixei os suportes dos remos, testei a lona azul da foto que servirá de capa e fiquei mais um tantinho feliz em ver o bicho lá quase pronto. Coloquei o bambu de reforço dentro do mastro gentilmente cedido pelo Dr. Demosthenes, meu pai. Valeu paizão ! Agradecimentos também a meu tio Hermógenes (sim, meus avós eram criativos com nomes) que deu dicas valiosas para o tratamento do bambu. Por falta de tempo farei no próximo reforço.
Não dará tempo de trabalhar nos detalhes pois dia 09/11 tem estréia em Tarituba - Paraty/RJ. Mas acredito que a parte funcional já está garantida. Vamos que vamos !
Today, with the help ofGeand a skateboard, thelittle vesselwas taken toits trailer. I fixedthe supportsof the oars, tested theblue canvasof the photo thatwill be the coverand wasonce moretriflehappy to admire it almostready. I also put thebambooreinforcementinside themastcourtesy of Dr.Demosthenes, my father. Thanksdaddy! Thanksalsoto my uncleHermogenes(yes, my grandparentswere creativewith names) who gavevaluable tipsfor the treatmentof bamboo. For lack oftime, will be done in the nextreinforcement.
Won't havetime towork on details. Nov 9th will be the debut atTarituba-Paraty/RJ.But I believethat thefunctional partis already guaranteed. Here we go!
Uma semana para a estréia, com a vela para fazer, a máquina de costura resolveu quebrar. Para ajudar hoje é feriado e tudo relacionado ao tema está fechado. Mas ... para tudo tem um jeito. Resolvi costurar os 4 cantos na mão mesmo. Até que foi divertido. O resultado não ficou lá aquela costura bonita, mas está funcional e já pude aplicar os ilhoses nos 4 cantos da vela. Estimo uns 50% de andamento na vela como um todo. Um dia que começou dando errado até que não terminou mal.
A weekfor the premiere, with the sailto makeand thesewing machinedecided to break. Add to that today's holidayand everything relatedto the topicis closed. But...there's a way foreverything. I decided tohand sew the4corners. Sothatwas fun. The resultwas notthat professional look sewing, butisfunctionaland I'vebeen ableto apply theeyeletsin the 4 cornersof the sail. I estimateabout 50%progressin sailingas a whole.Not bad for a day thatstartedgoing wrong.
Um barco artesanal nunca está pronto. Mas chega o momento em que queremos ir para a água. Para atingir este objetivo estão faltando os seguintes itens:
- Costurar a vela.
- Suporte dos remos.
- Reforço da espicha que veio com uma região oxidada.
- Reforço interno no mastro (bambú).
- Suporte do motor de popa.
- Fixação do elástico do leme.
Quase lá !
A homemade crafted boatis never ready. Butthe time comes whenwe want togo into the water. To achieve this goalare missingthe following items:
-Sewthe sail. -Supportof the oars. -Strengtheningof the spritthat camewith arustedarea. -Strengtheningtheinternalmast (bamboo). -Supportof the outboard. - Fixingthe elasticrudder.
Correndo o risco de elevar o padrão para níveis que não conseguirei atingir, faço aqui minha homenagem ao Mike Quiley.
Desde o começo da construção trocamos mensagens
no grupo do Yahoo do Michalak e o Mike sempre me ajudou com as dúvidas,
me incentivou na construção e agora, gentilmente, me enviou as fotos do
seu recém terminado barco. Coisas que só quem constrói um barco vai
realmente entender o que significa. Muito obrigado meu amigo !
Boa sorte na estréia e bons ventos para todas as Piccups no mundo !
At the risk ofraising standardsto levels I won't be able toachieve here is mytribute toMike Quigley.
Sincethe very beginningof the build weexchangedmessages onthe Michalak's Yahoo Groupandhe always helped mewithany questions, encouraged meto buildand now, kindlyhas sent mephotos ofhis recentlycompletedboat.Things thatonly someone whobuildsa boatwill fullyunderstand.Thank youmy friend!
Good luckat splash time andfairs winds to all Piccups around the world!
Esta semana, depois de resolver o problema da governadura do leme utilizando dobradiças de porta, iniciei a pintura do casco.
This week, after solvingthe problem ofpintles and gudgeons for the rudderusingdoor hinges, I startedpaintingthe hull.
Como o trabalho envolve virar o barco constantemente para ganhar tempo, pintando internamente e por fora, resolvi pendura-lo para auxiliar nas manobras. As the workinvolves turningthe boatconstantlyto gain time, paintinginsideand out, I decided tohangitto assistin maneuvering.
Primeira demão aplicada e os defeitos de cobertura da resina aparecem. Algum lixamento resolve, mas se fosse deixar perfeito teria que gastar um monte de resina. Vamos velejar.... Primerapplied and theresincoverdefectsappear. Somesanding solves part of it, but to make it perfect I would spend much more resin.Let's go sailing....
Juntando os pedaços do leme / Putting the pieces together:
Depois de um longo período de seca hoje choveu em São Paulo. Bom para o ar. Ruim para secar as resinas e tintas.
As latas de tintas estão fazendo peso sobre o deck para que a resina colocada por baixo se molde adequadamente. After along droughtit rainedtodayin SaoPaulo. Goodfor air. Badto dryresinsand paints.
Thepaint cansare makingweight on thedeckso thatthe resinisplacedbeneathmoldproperly.
Dando um oi para a fotógrafa ! Saying hi to the photographer !
Abaixo uma etapa do acabamento dos suportes da bolina. Impregnação da parte superior e ..
Below is astep in thefinishingguards ofthe leeboard. Impregnation oftheupperand...
Aplicação de fibra na parte inferior e no interior onde haverá fricção com a bolina. Application offiberon the lower guard andinside wherethere isfriction with the leeboard.
O post de hoje é dedicado aos amigos do Vela Pop (https://www.facebook.com/groups/310479589055721/) que estão empolgados com a idéia de fazer um landsailer/kartsailer ou veleiro sobre rodas. Como já me decidi pela água e a adaptação seria difícil, usei as rodas com o objetivo para o qual foram criadas originalmente: facilitar o trabalho.
A carreta ficou pronta. Fui pegá-la hoje na Guarapiranga.
Today's postis dedicatedto the friends ofVelaPop (https://www.facebook.com/groups/310479589055721/)who areexcited about theidea of making alandsailer/kartsailerorsaileron wheels. AsI have alreadydecidedfor waterways andadaptionwould be hard, the wheelswere usedfor the purposefor which they wereoriginally created: to facilitate the work.
Thetrailerwas ready.I went topick it uptoday inGuarapiranga.
Quando cheguei em casa ficou difícil de movimentar o barco no corredor. Aproveitei o skate e lancei uma nova modalidade: skateboating ! Esta vai para o Jasiel Calixto e seu fantástico projeto BoArvore ! When I got homeit wasdifficult tomovethe boatin the hallway. I took theskateboard andlaunch anew modality: skateboating! Thisgoes toJasielCalixtoandhis fantasticprojectBoArvore! https://www.facebook.com/Skatersoul?fref=ts
Hoje foi um dia bastante cansativo em termos de direção no trânsito. Saí cedo pela manhã em direção à região da Guarapiranga, onde será feita a carreta para o veleirinho (40km de distância com tráfego pesado). Peguei a carreta, voltei para a zona norte, peguei o barco, levei para a zona sul e voltei para a zona norte. Até o carro não aguentou. Acendeu a luz da injeção eletrônica. O que isso significa ? Gasto no mecânico.
Mas foi divertido carregar o barquinho pelas ruas de São Paulo. Um medo danado de alguém abalroar a criação...hehehe.
Today waspretty tiringin terms of directionin traffic. I left earlymorningtowards theregion ofGuarapiranga, where the trailerwill be made(40km awaywith heavy traffic). I grabbeda spare trailer, I returned to the north, took theboat,took it tothe southand backtonorth. Even the carcould not stand. Kindledthe light ofelectron injection. What does this mean? Spentat the mechanic.
But it was fundriving theboatthrough the streets ofSãoPaulo. I was damned scaredof someoneramming my beloved creation ...hehehe.
Luis me ensinou muitos nós legais e práticos. Graças a ele amarramos o barco na carreta em 10 minutos, incluindo as aulas de nós. Eu não levaria menos de 30. Luistaught memanycool andpracticalknots.Thanks tohim we tiedthe boatontrailerin 10 minutes,includingthe knots classes.I would not takeless than30.
Um dia bastante quente e com tráfego pesado.
A very hot day with heavy traffic.
Destino: fábrica de reboque. O barco ficará lá esta semana para que o berço da carreta seja produzido de acordo com as curvaturas do casco.
Destination: trailer shop. The boat will stay there this week so they can produce the berth according to hull shape.