Saturday, April 27, 2013

Retomada / Resume

Retomando o trabalho depois de um longo recesso.


Proteção:

Conforme prometido aqui a nova configuração para trabalhar com a resina epóxi. Luvas, respirador com filtro para gases orgânicos e óculos. Fashion ! Com o filtro novo nem senti o cheiro da resina.


Resuming work after a long recess.


Protection:

As promised here the new configuration to work with the epoxy resin. Gloves, respirator for organic gases and glasses. Fashion! With the new filter I could not even smell the resin.




Iniciei a construção da cana do leme e a laminação de três peças estruturais: suporte inferior da bolina lateral, suporte superior da bolina lateral e suporte superior do mastro. Após a cura as peças serão devidamente moldadas e acabadas para corte e fixação ao casco. A cana do leme passará por um processo de desbaste e acabamento que ainda não sei como fazer.

Casco:

Lixar, lixar e quando vc acha que acabou, lixar de novo. Aqui um alerta: nunca, jamais, em hipótese alguma passe sua mão sem luva para retirar o pó resultante de um lixamento de fibra de vidro. Madeira não tem problema, mas fibra.....ai.  Adivinha como aprendi isso? Pois é. As micro farpas que resultam do lixamento aderem à pele e não tem lavagem, creme ou reza brava que tire. Sua mão ficará áspera como uma lixa. Coitada(o) da sua esposa/marido. Não que isto tenha acontecido comigo.

Foi dia de fibrar a junção do fundo com os painéis de porão. Esta fibragem é estrutural e requer fita de fibra de vidro grossa. Consegui terminar os 2 lados. Faltam ainda as junções dos costados aos painéis de porão. Ficarão para outro dia.

Inté!

Started the construction of the tiller and laminated three structural parts: the windward side bottom guard and upper guard of the leeboard and upper guard of the mast. After curing the parts will be properly shaped cut and fastened to the hull. The tiller will go through a process of roughing and finishing that still do not know how to do.

Hull:

Sanding, sanding and when you think it's over, more sanding all over again. Here's a warning: never, ever, under any circumstances pass your ungloved hand to remove dust resulting from a sanding fiberglass. Wood has no problem, but fiber ..... ouch. Guess how I learned that? It is. The micro barbs that result from sanding adhere to the skin and there is no wash, cream or hard pray to get rid of it. Hands are rough like sandpaper. Poor wife or husband. Not that this has happened to me.

It was day to fiberglass the junction of bottom to bilge panels. This is structural and requires thick fiber tape. I finished the 2 sides. There are still to be done the joints of the topsides panels to bilges. Will be for another day.


Thursday, April 11, 2013

Reconfiguração do estaleiro / Reconfiguring the shipyard.

(Postado hoje mas executado há alguns dias).

Estava utilizando a sala como cômodo principal para construção dado o espaço proporcionar liberdade nas movimentações com o barco. Entretanto, na última atividade de fibrar o casco, foi utilizada quantidade grande de resina epoxy e sofri com os gases tóxicos liberados na cura. Ações urgentes foram tomadas para evitar sensibilização por epoxy que, como já disse anteriormente, é um estágio que não pode ser revertido. Uma vez sensibilizado, nunca mais se pode trabalhar com este tipo de resina. Vamos lá:

- Troquei a máscara descartável de pintura por um respirador com filtro para gases orgânicos;

- Acatando sugestões dos mais experientes (agradecimentos especiais à todo o pessoal da lista de discussão michalak do yahoogrupos) resolvi mudar o barco para a área externa da casa. Ainda que coberta e fechada, oferece melhor opção de ventilação com pé direito mais alto . Aos equipamentos obrigatórios adicionei um ventilador portátil que permanecerá ligado sempre nos processos de cura da resina e quando houver gente no estaleiro.

Agradecimentos especiais à D. Anice, minha mãe, que tirou as fotos das novas instalações na área externa quando visitou o estaleiro ontem.

(Posted today but run a few days ago).

I was using the room inside the house as the main room for construction given the space available to move the boat. However, in the last activity fiberglassing the hull was used large amount of epoxy resin and I suffered with the toxic gases released in the cure. Urgent actions were taken to prevent sensitization by epoxy, as I said earlier, it is a stage that can not be reversed. Once sensitized, one can never work with this type of resin again. Here we go:

- Traded the disposable mask painting by a respirator for organic gases;

- Accepted suggestions from more experienced (special thanks to the entire staff of michalak yahoogroup) decided to move the boat to the area outside the house. Although covered and closed, provides better ventilation option. To mandatory equipment added a portable fan that stays on forever in the cure process of the resin and when there are people in the shipyard.

Special thanks to Anice, my mother, who took the photos of the new facilities in the outdoor area when she visited the site yesterday.




Como dá para perceber pelas fotos, o espaço de trabalho ficou bastante reduzido.

Aviso aos que estavam torcendo pela derrubada da parede da sala (adoro esta “força” que os amigos dão pra gente...rsrsrs), que neste estágio a preocupação do barco não sair mais da casa já não existe. Os corredores até a porta de saída são todos amplos. Lamento desapontá-los. ;-)

Na mudança consegui movimentar o barco sozinho pela casa, com alguma dificuldade. Meu duck (caiaque inflável) pesa 21 kg e estimo que o barco esteja com uns 30 ~ 35 kg na configuração atual. Fica a preocupação com o peso final, já que ainda faltam muitas partes em madeira (borda, decks de proa e popa, reforços para os cunhos de popa e proa, e suporte de motor de popa) e camadas de resina, fibra e tinta. Pelo menos a antepara temporária sairá da configuração atual, contando a favor.

 Nos últimos dias a construção não evoluiu pois alguns probleminhas de saúde me impediram de prosseguir. Não vejo a hora de retomar.

As you can see from the photos, the workspace was greatly reduced.

Warning to those who were cheering for the overthrow of the wall of the room (I love this "power" that friends give to us ... lol), that at this stage the concern of the boat does not leave the house no longer exists. The corridors to the exit door are all large. Sorry to disappoint them. ;-)

In the change could move the boat alone in the house, with some difficulty. My duck (inflatable kayak) weighs 21 kg and estimate that the boat is with a 30 ~ 35 kg in the current configuration. I'm concerned with the final weight, because there are still many wooden parts (edge, bow and stern decks, reinforcements for the stern and bow cleats, support and outboard) and layers of resin, fiber and ink. At least the temporary bulkhead exits the current configuration.

 In recent days the building has not changed since some health problems prevented me from continuing. I can not wait to return to work.

Inté !